• Skip to main content
  • Skip to footer

Giron Sámi TeáhterGiron Sámi Teáhter

  • Home
  • Current News
  • Calendar
  • Shows
    • The Apology – Sii bivde ándagassii
    • It takes a village
    • Ædnan
    • Language Circus
  • About Us
  • Viermie K
    • Participators
    • About Viermie K
  • Organizers
  • Press Material
  • Archive
    • Circle of Ashes
    • The Inheritance
    • DEH!
    • CO2lonialNATION
    • Håll elden levande
    • Annorlunda – Different
    • Dagbrott
    • Bullá – min bästa ren
    • Reaktor
  • Contact
  • English
    • Svenska
    • Sámegiella

li

Feb 27 2020

Herrarna satte oss hit

No translation available.

Elin Anna Labba

Om tvångsförflyttningarna i Sverige

För hundra år sedan inleddes tvångsförflyttningarna av renskötande samer i Sverige. Myndigheterna kallar lösningen för en dislokation, men på samiska föds ett eget ord; Bággojohtin, tvångsförflyttning. De första som tvingas iväg lämnar sina hem i tron att de ska få komma tillbaka.

Bakgrunden är att Norge har blivit en egen nation. Att människor flyttar över gränsen med renar är ett rött skynke för den norska staten som vill ha markerna för sina landsmän. 1919 kommer Sverige och Norge överens om att begränsa hur mycket ren som får flytta över gränsen och i och med det inleds tvångsförflyttningarna av ett stort antal renskötande familjer. Det blir också inledningen på ett mörkt kapitel i Sveriges historia.

Herrarna satte oss hit berättar nu historien genom de tvångsförflyttades ögon. Elin Anna Labba har samlat berättelser, foton, brev och jojktexter, och fram träder en kör av röster från de som inte längre kan berätta. Boken skildrar ett hårt liv, renar som går förlorade när de vänder norrut mot tidigare marker, barn som lämnas till släktingar och sedan blir kvar. Sorg som tystas men ändå förs vidare.

Nordstedts förlag. Köp.

Om boken i VK: Sorgeskrift om jojken som tystnade

Om boken i Aftonbladet: Sverige tvingade samerna att fly från sitt land –  Elin Anna Labba bidrar till kunskapsbygget om det statliga förtrycket

Om boken i SvD: Herrarna satte oss hit. Om tvångsförflyttningarna i SverigeSamerna har fått sin egen Toni Morrison

Om boken i DN: Så fördrevs samerna från sina hem

Written by li · Categorized: Current News

Feb 20 2020

Dubbning – February 2020

No translation available.

De senaste åren har förfrågningar från bland annat skolor och andra instutitioner av dubbade filmer på de olika samiska språken ökat avsevärt.

Nu är filmen Frost 2 dubbad till samiska för barn och unga. Vi ser att den här typen av produktioner kommer att öka och att kraven kommer att bli högre. Därför håller Giron Sámi Teáhter en kurs i dubbning för samiska barn 22–23 februari. Ett tiotal barn deltog och kursen leddes av Peter Sjöquist, en erfaren dubbningspedagog.

 

Written by li · Categorized: Current News

Feb 18 2020

Svensk Scenkonst stöder Giron Sámi Teáhters strävan att bli nationalscen för den svenska delen av Sápmi

No translation available.

“Svensk Scenkonst ställer sig bakom sametingets och Giron Sámi Teáhters strävan efter ett uppdrag som samisk nationalscen i den svenska delen av Sápmi.

Sametinget och Giron Sámi Teáhter arbetar sedan 2015 för en samisk nationalscen i den svenska delen av Sápmi. Svensk Scenkonsts styrelse beslutade den 19 december 2019 att ställa sig bakom detta.

Samernas folkrättsliga ställning har stärkts under de senaste fyra decennierna. Det innebär att svenska staten har erkänt samerna som ett folk, ett urfolk och en nationell minoritet.”

Läs hela artikeln hos Svensk Scenkonst

 

Written by li · Categorized: Current News

Feb 03 2020

Making a decade of action for indigenous languages – Feb 2020, Mexico city

Building on the legacy of the International Year of Indigenous Languages (IYIL2019) (link is external) and as follow up to a decision on United Nations General Assembly (Ref.: A/C.3/74/L.19/Rev.1), UNESCO and the Government of Mexico, in cooperation with several national, regional and international partners, are organizing a High-level event “Making a decade of action for indigenous languages” on the margins of the International Congress on Endangered Languages at Risk from 25 to 26 February 2020 in Mexico City, Mexico.

More info unesco.com

 

Written by li · Categorized: Current News

Oct 07 2019

Forced removals

It was getting very congested in Karesuando. There were a lot of reindeer here but not much to graze on. It was at the end of the 1800’s and the beginning of the 1900’s.

The reindeer wandered around as they had always done. Unconcerned about conventions, treaties or government decisions. They wandered over national borders from winter pastures to summer pastures. And back again.

The congestion occurred because Norway, Sweden and Finland had, to varying degrees, banned any ‘foreign’ reindeer from grazing in their countries.

Against the background of the growing need for cultivated land from farmers in Norway, the Swedish and Norwegian governments went into negotiations on reducing reindeer husbandry. Norway wanted rid of all Swedish Sami and their reindeer. In the Reindeer Grazing Convention of 1919, Sweden sacrificed the rights of its Sami people over the border in order to reach agreement with Norway.

In one hit, the northernmost Sami villages in Sweden lost much of their summer pasture in Norway. When many Sami people closed down their dwelling places after the summer in Norway, they didn’t know that they would never return. The Swedish authorities had sanctioned a policy aimed at confiscating the Swedish Sami’s customary right to use land in Norway, free of charge.

This was a hundred years ago. Then Sweden initiated a forced removal, a deportation of Sami to reduce the number of reindeer in the north. Nobody moved voluntarily. The authorities forced the reindeer herding families and their reindeer south. But the authorities didn’t want anyone to see them being forced.

The historian, Johannes Marainen, whose family originates in Saarivuoma tells of his grandfather who could neither write nor speak Swedish. According to the application to the Sami officer, he had strenuously pleaded in official Swedish to be able to move with his seven sons and their reindeer to Tuorpon's Sami village.

- And then he put his house mark on the letter! So, then, it was not my grandfather that wrote the letter, says historian Johannes Marainen.

In the beginning, the families were allowed to choose where they would move to. Then the authorities started deciding. And threatened to fine the Sami if they didn’t comply. In some cases, the Sami officer seized their reindeer and took money for sending them to Gällivare. And added fines for the owner.

The forced removals mostly took place during the 20s and 30s. Individual cases even took place in the 1950’s.

A total of about 500 people from 155 families moved with their reindeer herds from the Karesuando area and the area south of there.

For a lot of people, the move was a personal tragedy. They were forced to suddenly leave everything behind that they had built up during their lives. The children didn’t just end up in areas they didn’t know. They were also placed in nomad schools with other Sami children. Sometimes they even had to sleep by the door because of their lower status! The children were also not allowed to speak the Sami language or meet their families for long periods.

The first ones to be moved were reindeer herding families with surnames such as Sikku, Utsi, Gaup, Skum and Turi. Then the authorities decided to move big clans such as the Omma and Blind families, for example. As the clans were considered quite wealthy, the authorities calculated for a significantly reduced number of reindeer in Karesuando.

To give the authorities even stronger powers over the Sami, a law was passed that gave the county administrative board the right to slaughter reindeer by force. Just in 1931, 7,200 reindeer were slaughtered in Arjeplog belonging to the nineteen families who moved there from the north.

In February 1944, the reindeer herder, and later author, Lars J Walkeapää moved with nine families and their reindeer from Mertavárri. The reindeer herd was sluggish and hard to move. The reindeer understood that things had changed.

- This was traveling the wrong way across the traditional routes, he writes.

Finally after four months, they reached the mountains west of Jokkmokk, at Staloluokta. Some reindeer escaped north and swam over the Torneträsk swamp to get to the old lands.

How did it feel to squeeze yourselves into an existing Sami village? How did the original Sami inhabitants react to the ‘newcomers’? How should we look at forced removals today?

How can an Sami who is immigrating to a new area claim customary rights? Where do we have the right to feel ‘at home’?

Conflicts arose, such as when it came to different reindeer herding cultures. There were different ways of managing the reindeer herds. In some cases these conflicts continue to this day. Such as in Tärnaby. There, the district court will make a decision on which Sami have reindeer herding rights in the Vapsten area. Those who were there before, or those who were forced to move there.

The government started the conflict but it’s the Sami who are facing each other! They were forced to move and forced to receive new residents.

- The forced removals were an act of abuse! The Swedish state has never treated people in this way before. It is incomprehensible that these forced removals were carried out, says historian Johannes Marainen.

Reading tips: At the end of January 2020, Elin Anna Labba's book on the forced removals, ‘The Lords Brought Us Here’, will be released.

Listening tips on Swedish national radio: Lappkok eller slarvsylta. A report on the state and the Sami, and cross-border reindeer herding. Producer, Sigrid Flensburg.

Written by li · Categorized: Current News

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3

Footer

Supported by Sametinget, Region Norrbotten, Kiruna kommun, Region Västerbotten, and Storumans kommun.

  • Facebook
  • Instagram
  • Vimeo
  • Current News
  • Calendar
  • Shows
  • About Us
  • Organizers
  • Press Material
  • Archive
  • Contact

Copyright © 2025 · Giron Sámi Teáhter · Address: Thulegatan 24B, SE–981 31 Kiruna/Giron, Sweden · E-mail: info@samiteahter.org